Poziom 3: Lekcja 17
por. 褒
on'yomi:ホホウ
kun'yomi:たも(つ)
nanori: やす やすし
pinyin: bǎo
保つ【たもつ】utrzymywać
保証人【ほしょうにん】poręczyciel
保証【ほしょう】[suru] poręczać; gwarantować
保存【ほぞん】[suru] zachować, zabezpieczyć, zapisać (plik na komputerze)
保険【ほけん】ubezpieczenie
保健【ほけん】opieka zdrowotna
保障【ほしょう】bezpieczeństwo, [suru] zapewniać bezpieczeństwo, zabezpieczać
保育園【ほいくえん】żłobek
保守的【ほしゅてき】[na] konserwatywny
【 保つ 】
植物は水、空気、日光によって、生命を保っています。
Rośliny utrzymują się przy życiu dzięki wodzie, powietrzu i promieniom słonecznym.
【 保証人 】
お金を借りる時、山田さんが私の保証人になってくれました。
Kiedy brałem pożyczkę, pan Yamada został moim poręczycielem.
【 保証 】
品質を保証するマークがついていても、正しい使い方をしなければ、すぐに壊れてしまいますよ。
Mimo że produkt posiada gwarancję jakości, to jeśli nie będziesz go używać zgodnie z przeznaczeniem szybko się zepsuje.
【 保存 】
この祖母の着物は古いけど、保存がいいので、まだまだ着られます。
To kimono po babci jest stare, ale było dobrze przechowywane, więc nadaje się jeszcze do noszenia.
【 保険 】
万一にそなえて、保険に入っておくと安心です。
Na wszelki wypadek dobrze jest wykupić ubezpieczenie.
【 保健 】
足にけがをしたので、保健室に行って、包帯をまいてもらった。
Zraniłem się w nogę, więc poszedłem do gabinetu pielęgniarki, gdzie założono mi opatrunek.
【 保障 】
国は、その国に住む人々の安心について保障する責任がある。
Na państwie spoczywa obowiązek zapewnienia bezpieczeństwa jego obywatelom.
【 保育園 】
花子ちゃんは、お母さんが働いているので、保育園に通っています。
Hanako chodzi do żłobka, ponieważ jej mamusia pracuje.
Materiał z innych znaków
保健【ほけん】opieka zdrowotna
保守的【ほしゅてき】[na] konserwatywny
保護【ほご】[suru] chronić
保釈【ほしゃく】[suru] zwolnić za kaucją
保険【ほけん】ubezpieczenie
保障【ほしょう】bezpieczeństwo, [suru] zapewniać bezpieczeństwo, zabezpieczać
担保【たんぽ】zastaw
生命保険【せいめいほけん】ubezpiecznie na życie, polisa na życie
確保【かくほ】[suru] zabezpieczyć, zapewnić; utrzymać
母は保守的な考え方をもっています。
Moja mama ma konserwatywne poglądy.
彼は保釈金を払って釈放された。
Po zapłaceniu kaucji został zwolniony.
私は保険に入っています。
Jestem ubezpieczona.
死んだ時に家族にお金を残すために生命保険に入ることにした。
Przystąpiłem do ubezpieczenia na życie, abym mógł zostawić rodzinie pieniądze na wypadek mojej śmierci.
国家は国民の安全を保障する義務がある。
Na państwie ciąży obowiązek zapewnienia bezpieczeństwa obywatelom.
山田さんは家を担保にして、銀行から借金した。
Yamada wziął z banku kredyt pod zastaw domu.
山田君は授業中に具合が悪くなったので、一日学校の保健室で休んでいた。
Yamada źle się poczuł podczas zajęć i cały dzień odpoczywał w szkolnym ambulatorium.
ワシは絶滅危惧種として保護されている。
Orzeł jest objęty ochroną jako gatunek zagrożony.

Pełny dostęp do zasobów portalu jest możliwy z sieci Uniwersytetu Jagiellońskiego. Zalogowanie się do sieci uniwersyteckiej jest możliwe za pośrednictwem extranetu:
1. Otwórz w osobnym oknie stronę https://extranet.uj.edu.pl/
2. Zaloguj się do sieci
3. Przejdź na stronę https://extranet.uj.edu.pl/,DanaInfo=kanji-jigoku.uj.edu.pl,SSL,SSO=U+
Wybierz poziom Twojej znajomości kanji. Złożenia znaków będą filtrowane pod kątem tego, czy wchodzą w zakres obowiązującego materiału i czy wymagana jest ich czynna (pisanie) lub bierna (czytanie) znajomość.
Wpisz znak kanji
lub numer poziomu i lekcji