Poziom 4: Lekcja 14
on'yomi:メイミョウ
kun'yomi:いのち
pinyin: mìng
命【いのち】życie
生命【せいめい】życie
生命保険【せいめいほけん】ubezpiecznie na życie, polisa na życie
人命【じんめい】ludzkie życie
運命【うんめい】los
使命【しめい】misja
任命【にんめい】[suru] mianować
命令【めいれい】rozkaz, [suru] rozkazać
寿命【じゅみょう】czas trwania życia, długość życia
【 命 】
子供たちに命の大切さを伝えなければならない。
Dzieciom trzeba uzmysławiać, jak ważne jest życie.
【 生命 】
人間の生命は、何よりも大切なものである。
Życie ludzkie jest najcenniejszą rzeczą.
【 生命保険 】
死んだ時に家族にお金を残すために生命保険に入ることにした。
Przystąpiłem do ubezpieczenia na życie, abym mógł zostawić rodzinie pieniądze na wypadek mojej śmierci.
【 人命 】
今日は人命救助の練習を学校で行なった。
Dzisiaj w szkole mieliśmy ćwiczenia ratownicze.
【 運命 】
人間の運命は、どこで変わるかわからないものだ。
Ludzki los jest nie do przewidzenia, jak może się zmienić.
【 使命 】
彼はがんの研究を、自分の使命であると考えている。
On postrzega badania nad rakiem za swoją misję.
【 命令 】
社長の命令で、今月は生産を止めることになった。
Z polecenia dyrektora produkcja w tym miesiącu została wstrzymana.
【 寿命 】
日本人女性の平均寿命は現在86歳だ。
Średnia długość życia kobiet w Japonii wynosi obecnie 86 lat.
Materiał z innych znaków
一所懸命【いっしょけんめい】[ni] z całych sił, dokładając wszelkich starań ⇒ 一生懸命 いっしょうけんめい
一生懸命【いっしょうけんめい】[ni] z całych sił, dokładając wszelkich starań
亡命【ぼうめい】[suru] udać się na uchodźctwo
任命【にんめい】[suru] mianować
余命【よめい】pozostałe dni życia
命令【めいれい】rozkaz, [suru] rozkazać
命懸け【いのちがけ】[no] desperacki; zagrażający życiu
命拾い【いのちびろい】[suru] ledwo ujść z życiem
寿命【じゅみょう】czas trwania życia, długość życia
救命胴衣【きゅうめいどうい】kamizelka ratunkowa
致命傷【ちめいしょう】śmiertelna rana
革命【かくめい】rewolucja
彼は一生懸命に勉強したので、東京大学に合格しました。
On pilnie się uczył i dzięki temu zdał na studia na Uniwersytet Tokijski.
この試合は僕にとっては、命懸けの試合なんだ。
Ten mecz jest dla mnie meczem o wszystko.
1981年、東京のポーランド大使館の大使が、亡命しました。
W 1981 r. polski ambasador w Tokio poprosił o azyl polityczny.
彼は大蔵大臣に任命された。
On został mianowany na Ministra Finansów.
私はこの会社にとって、致命傷となる情報をもっている。
Dysponuję informacjami, które mogą doprowadzić do upadku tej firmy.
彼は、頭に受けたきずが致命傷となって死んでしまった。
On zmarł, bowiem rana na jego głowie okazała się śmiertelna.
救命胴衣は座席の下にあります。
Kamizelka ratunkowa znajduje się pod fotelem.
彼女は余命いくばくもない。
Jej dni już są policzone.
フランス革命は1789年に起こった。
Rewolucja Francuska wybuchła w 1789 r.
2013年に発表されたデータによると、長野県は男女ともに平均寿命1位の座を勝ち取っています。
Wg danych opublikowanych w 2013 r. prefektura Nagano zajęła pierwsze miejsce pod względem średniej długości życia zarówno mężczyzn i kobiet.

Pełny dostęp do zasobów portalu jest możliwy z sieci Uniwersytetu Jagiellońskiego. Zalogowanie się do sieci uniwersyteckiej jest możliwe za pośrednictwem extranetu:
1. Otwórz w osobnym oknie stronę https://extranet.uj.edu.pl/
2. Zaloguj się do sieci
3. Przejdź na stronę https://extranet.uj.edu.pl/,DanaInfo=kanji-jigoku.uj.edu.pl,SSL,SSO=U+
Wybierz poziom Twojej znajomości kanji. Złożenia znaków będą filtrowane pod kątem tego, czy wchodzą w zakres obowiązującego materiału i czy wymagana jest ich czynna (pisanie) lub bierna (czytanie) znajomość.
Wpisz znak kanji
lub numer poziomu i lekcji