Poziom 1: Lekcja 9
on'yomi:ショ
kun'yomi:か(く)
pinyin: shū
書く【かく】pisać
書道【しょどう】kaligrafia
書店【しょてん】księgarnia ⇒ 本屋 ほんや
行書【ぎょうしょ】pismo bieżące, pismo półkursywne; por. 草書 そうしょ : pismo kursywne, 楷書 かいしょ : pismo kancelaryjne
書物【しょもつ】książka
Materiał z innych znaków
但し書き【ただしがき】klauzula
借用書【しゃくようしょ】weksel
参考書【さんこうしょ】dokument referencyjny; materiały źródłowe
図書【としょ】książka
図書館【としょかん】biblioteka
履歴書【りれきしょ】curriculum vitae
履歴書【りれきしょ】curriculum vitae
愛読書【あいどくしょ】ulubiona książka
投書【とうしょ】[suru] napisać do gazety; por. 投稿 とうこう
投書欄【とうしょらん】listy od czytelników (gazeta)
教科書【きょうかしょ】podręcznik do nauki
新刊書【しんかんしょ】nowe wydanie
旧約聖書【きゅうやくせいしょ】Stary Testament; por. 新約聖書 しんやくせいしょ : Nowy Testament
書庫【しょこ】biblioteka; archiwum
書斎【しょさい】biblioteka (pokój z domową biblioteką)
書架【しょか】regał
書留【かきとめ】polecony list
書簡【しょかん】list, nota
書籍【しょせき】książka
書評【しょひょう】recenzja książki
書類【しょるい】dokumenty
東京大学附属図書館【とうきょうだいがくふぞくとしょかん】Biblioteka Uniwersytetu Tokijskiego
楷書【かいしょ】pismo regularne, pismo kancelaryjne
清書【せいしょ】[suru] pisać na czysto
申請書【しんせいしょ】podanie, wniosek
福音書【ふくいんしょ】ewangelia
秘書【ひしょ】sekretarz
筋書き【すじがき】szkic
箇条書き【かじょうがき】pisanie w punktach
縦書き【たてがき】pismo pionowe ⇔ 横書き よこがき : pismo poziome
聖書【せいしょ】biblia
肩書き【かたがき】tytuł, stopień naukowy, pozycja
航空書簡【こうくうしょかん】aerogram, lekki list lotniczy
草書【そうしょ】pismo kursywne, pismo trawiaste; por. 楷書 かいしょ : pismo kancelaryjne
葉書【はがき】pocztówka
著書【ちょしょ】praca literacka; książka
蔵書【ぞうしょ】kolekcja książek
覚え書き【おぼえがき】memorandum, notatka służbowa
証明書【しょうめいしょ】certyfikat, zaświadczenie
詔書【しょうしょ】reskrypt cesarski
誓約書【せいやくしょ】przysięga
説明書【せつめいしょ】instrukcja (np. instrukcja obsługi)
読書【どくしょ】czytanie książek
請求書【せいきゅうしょ】rachunek do zapłaty; por. 領収書 りょうしゅうしょ : rachunek (pokwitowanie)
辞書【じしょ】słownik
鑑定書【かんていしょ】ekspertyza
領収書【りょうしゅうしょ】rachunek
願書【がんしょ】podanie
彼の家には書庫がある。
W jego domu jest biblioteka.
日本人は、旅行する時葉書をあまり書きません。
Japończycy, kiedy jadą w podróż, zazwyczaj nie pisują pocztówek.
私は毎日聖書を読んでいます。
Codziennie czytam biblię.
聖書には、旧約聖書と新約聖書があります。
Biblia składa się ze Starego i Nowego Testamentu.
この手書きの論文を、コンピューターで清書してください。
Proszę przepisać na czysto na komputerze wypracowanie napisane ręcznie.
国際交流基金に、研究助成の申請書を送ります。
Wysłałam do Fundacji Japońskiej wniosek o grant.
トマスによる福音書は新約聖書に含まれておらず、外典だとされている。
Ewangelia Tomasza nie wchodzi w skład Nowego Testamentu i jest uznawana za apokryf.
この本についての書評を書いたのは山田さんだ。
Recenzję tej książki napisał pan Yamada.
出張の経費の領収書を会社の会計士に提出した。
Przedłożyłem księgowemu w pracy rachunki z podróży służbowej.
彼は物理学の著書を出版した。
On wydał książkę z fizyki.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
Jest kilka miejsc, gdzie można nabyć zagraniczne książki i periodyki.
「赤毛のアン」は、子供の頃の道子さんの愛読書でした。
"Ania z Zielonego Wzgórza" była w dzieciństwie ulubioną książką Michiko.
日本では、組織での肩書きや制服が何より物をいう。
W Japonii twoja pozycja w organizacji i mundur mówią o tym, kim jesteś.
国吉さんは歴史学博士の肩書きを持っている。
Pan Kuniyoshi posiada tytuł doktora historii.
道子さんは社長秘書として外資系の製薬会社で働いている。
Michiko pracuje w zagranicznej firmie farmaceutycznej na stanowisku sekretarki dyrektora.
先生の蔵書は3万冊だそうです。
Kolekcja książek profesora liczy sobie ponoć 30 tys. woluminów.
大学の図書館はしょっちゅう出版社から新刊書の目録を送ってもらう。
Uniwersytecka biblioteka regularnie otrzymuje od wydawnictw katalogi nowych publikacji.

Pełny dostęp do zasobów portalu jest możliwy z sieci Uniwersytetu Jagiellońskiego. Zalogowanie się do sieci uniwersyteckiej jest możliwe za pośrednictwem extranetu:
1. Otwórz w osobnym oknie stronę https://extranet.uj.edu.pl/
2. Zaloguj się do sieci
3. Przejdź na stronę https://extranet.uj.edu.pl/,DanaInfo=kanji-jigoku.uj.edu.pl,SSL,SSO=U+
Wybierz poziom Twojej znajomości kanji. Złożenia znaków będą filtrowane pod kątem tego, czy wchodzą w zakres obowiązującego materiału i czy wymagana jest ich czynna (pisanie) lub bierna (czytanie) znajomość.
Wpisz znak kanji
lub numer poziomu i lekcji