Poziom 1: Lekcja 4
on'yomi:ジョウ
kun'yomi:うわ-うえあ(げる)あ(がる)の(ぼる)かみ
pinyin: shàng, shǎng
上【じょう】[no] górny, pierwszy
上【うえ】na, nad, ponad
上げる【あげる】wznosić
上がる【あがる】wznosić się
上ぼる【のぼる】wchodzić do góry
上手【じょうず】[na] umiejętny
上【かみ】[no] górny
上着【うわぎ】odzienie wierzchnie
上回る【うわまわる】przewyższać
Materiał z innych znaków
上京【じょうきょう】[suru] jechać do Tokio
上司【じょうし】przełożony
上品【じょうひん】[na] elegancki
上層【じょうそう】wyższa warstwa
上巻【じょうかん】pierwszy tom
上弦の月【じょうげんのつき】księżyc między nowiem a pełnią
上旬【じょうじゅん】pierwsza dekada miesiąca
上昇【じょうしょう】[suru] wzrastać
上映【じょうえい】[suru] wyświetlać film
上海【しゃんはい】Szanghaj
上演【じょうえん】wystawić sztukę
上澄み【うわずみ】czysta warstwa na górze (np. zupy)
上着【うわぎ】odzienie wierzchnie
上等【じょうとう】[no, na] pierwszorzędny
上級【じょうきゅう】poziom zaawansowany
上述【じょうじゅつ】[no] wspomniany powyżej
上達【じょうたつ】[suru] czynić postęp
上陸【じょうりく】[suru] zejść na ląd
井上【いのうえ】Inoue (nazwisko)
仕上げる【しあげる】ukończyć, skończyć
以上【いじょう】powyżej
値上げ【ねあげ】wzrost cen, [suru] podnosić ceny
召し上がる【めしあがる】jeść, spożywać (honoryf.)
壇上【だんじょう】na scenie, na podium
屋上【おくじょう】dach
差し上げる【さしあげる】dawać
年上【としうえ】starszy
机上の空論【きじょうのくうろん】czcze dywagacje; nierealna gadanina
棚上げ【たなあげ】[ni suru] odłożyć na półkę (przen.)
炎上【えんじょう】[suru] spłonąć
申し上げる【もうしあげる】skromnie mówić
発展途上国【はってんとじょうこく】państwo rozwijające się
目上【めうえ】zwierzchnik
縛り上げる【しばりあげる】związać (człowieka)
胴上げ【どうあげ】[suru] podrzucać (człowieka)
賃上げ【ちんあげ】wzrost płacy
開発途上国【かいはつとじょうこく】państwo rozwijające się
頂上【ちょうじょう】szczyt (dosł. i przen.)
この仕事を明日までに仕上げなければならない。
Muszę do jutra skończyć tę robotę.
君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。
To co ty wygadujesz jest zupełnie nierealne.
これは上等な着物ですから、大切にしてください。
To jest kimono z najwyższej półki, dlatego obchodź się z nim ostrożnie.
彼女のドイツ語は大いに上達した。
Ona zrobiła duży postęp w nauce języka niemieckiego.
四年生は上級の日本語を勉強しています。
Studenci czwartego roku uczą się zaawansowanego japońskiego.
今年の十月、鉄道運賃が5%値上げになります。
W październiku tego roku ceny biletów kolejowych wzrosną o pięć procent.
申し上げます。本日3時から、当店ではバーゲンを行ないます。
Proszę o uwagę! W dniu dzisiejszym od godziny trzeciej rozpoczynamy w naszym sklepie wyprzedaż.
新しいアンジェイ・ワイダの映画が日本で上演された。
Najnowszy film Andrzeja Wajdy został wyświetlony w Japonii.
6月の上旬に私の親友が日本から来ます。
W pierwszej dekadzie czerwca przyjedzie do mnie przyjaciel z Japonii.
庭のきくの花がきれいに咲きましたから、切ってお隣にも差し上げましょう。
W ogrodzie pięknie zakwitły chryzantemy, utnijmy kilka i zanieśmy je sąsiadom.
上巻とは、上・下または、上・中・下に分かれた書物の最初の巻です。
Tzw. "górny tom" jest pierwszym tomem spośród dwóch ("górny", "dolny") lub trzech ("górny, "środkowy", "dolny").
台風は明日、沖縄本島に上陸する見通しです。
Zgodnie z prognozami, tajfun jutro uderzy w Okinawę.
船客は皆上陸しました。
Wszyscy pasażerowie statku zeszli na ląd.
従業員は賃上げを要求して、一週間に渡ってストを行った。
Pracownicy przez tydzień strajkowali domagając się podwyżki płac.
上述の状況があるので、この計画は実現が不可能である。
Z wyżej wymienionych powodów tego planu nie da się zrealizować.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
Bogactwo Stanów Zjednoczonych kontrastuje z biedą państw rozwijających się.
Pełny dostęp do zasobów portalu jest możliwy z sieci Uniwersytetu Jagiellońskiego. Zalogowanie się do sieci uniwersyteckiej jest możliwe za pośrednictwem extranetu:
1. Otwórz w osobnym oknie stronę https://extranet.uj.edu.pl/
2. Zaloguj się do sieci
3. Przejdź na stronę https://extranet.uj.edu.pl/,DanaInfo=kanji-jigoku.uj.edu.pl,SSL,SSO=U+
Wybierz poziom Twojej znajomości kanji. Złożenia znaków będą filtrowane pod kątem tego, czy wchodzą w zakres obowiązującego materiału i czy wymagana jest ich czynna (pisanie) lub bierna (czytanie) znajomość.
Wpisz znak kanji
lub numer poziomu i lekcji