Poziom 2: Lekcja 6
niestandardowa wersja: 仝; por. 洞 胴 桐 筒 銅
on'yomi:ドウ
kun'yomi:おな(じ)
nanori: とも ひとし
pinyin: tóng, tòng
同じ【おなじ】[no] ten sam, taki sam, [ni] tak samo
同時【どうじ】[ni] w tym samym czasie, równocześnie
同級生【どうきゅうせい】rówieśnik, kolega/koleżanka z klasy
同情【どうじょう】[suru] solidaryzować się
同意【どうい】[suru] zgadzać się
Materiał z innych znaków
共同【きょうどう】kooperacja, współpraca
共同声明【きょうどうせいめい】wspólne oświadczenie
協同【きょうどう】współpraca
同伴【どうはん】[suru] towarzyszyć
同僚【どうりょう】kolega, koleżanka (z pracy)
同姓【どうせい】wspólne nazwisko
同志【どうし】towarzysze; osoby o podobnym światopoglądzie
同盟【どうめい】koalicja, sojusz
同盟国【どうめいこく】państwa koalicji
同窓会【どうそうかい】stowarzyszenie absolwentów; zjazd absolwentów
同等【どうとう】[no] równy, odpowiadający
同級生【どうきゅうせい】rówieśnik, kolega/koleżanka z klasy
同義語【どうぎご】synonim ⇔ 反対語 はんたいご : antonim
同胞【どうほう】rodak, ziomek
同輩【どうはい】kolega (równy stażem)
呉越同舟【ごえつどうしゅう】śmiertelni wrogowie na tej samej łodzi (呉 i 越 były wrogimi państwami w starożytnych Chinach)
欧州共同体【おうしゅうきょうどうたい】Wspólnota Europejska
混同【こんどう】[suru] pomylić, pomieszać
先生は生徒を同等に扱うべきだ。
Nauczyciel powinien traktować wszystkich uczniów tak samo.
山田さんは高校の時の同級生です。
Yamada to mój kolega z klasy z liceum.
「あす」「あした」「みょうにち」は同義語です。
Słowa "asu", "ashita" i "myōnichi" to synonimy.
ポーランドは、欧州共同体に入りました。
Polska wstąpiła do Unii Europejskiej.
山田明子さんと山田道子さんは同姓です。
Akiko i Michiko noszą to same nazwisko Yamada.
フランス政府とスペイン政府がテロに関して、共同声明を発表した。
Rządy Francji i Hiszpanii wydały wspólne oświadczenie dotyczące walki z terroryzmem.
ここに集まった人々はみんな世界平和を願い闘う同志です。
Zebrani tu towarzysze wszyscy są bojownikami na rzecz pokoju na świecie.
同情と愛情を決っして混同しないように。
Nigdy nie myl współczucia z miłością.
1902年、日本とイギリスは軍事同盟を結んだ。
W 1902 roku Japonia i Wielka Brytania zawarły sojusz wojskowy.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
Ich kolega z pracy został przeniesiony do oddziału firmy za granicą.
Pełny dostęp do zasobów portalu jest możliwy z sieci Uniwersytetu Jagiellońskiego. Zalogowanie się do sieci uniwersyteckiej jest możliwe za pośrednictwem extranetu:
1. Otwórz w osobnym oknie stronę https://extranet.uj.edu.pl/
2. Zaloguj się do sieci
3. Przejdź na stronę https://extranet.uj.edu.pl/,DanaInfo=kanji-jigoku.uj.edu.pl,SSL,SSO=U+
Wybierz poziom Twojej znajomości kanji. Złożenia znaków będą filtrowane pod kątem tego, czy wchodzą w zakres obowiązującego materiału i czy wymagana jest ich czynna (pisanie) lub bierna (czytanie) znajomość.
Wpisz znak kanji
lub numer poziomu i lekcji